Las noticias sobre el COVID-19 llegan rápidas, furiosas y en inglés: Cómo una mujer está ayudando a que la comunidad Hispana de Lafayette esté informada

Cristina Martinez

Se está convirtiendo en una escena familiar: nuestro alcalde y el gobernador agarrados nerviosamente a sus atriles mientras esperan a que el staccato de las cámaras termine. Después de respirar profundamente y rezar, dan más malas noticias.

Ahora, imagínese que usted no entiende ni una palabra de que lo están diciendo.

Cristina Martínez es una planificadora de eventos de 35 años que tenía un programa de radio. Ahora, está pluriempleada: hace de reportera para Telemundo Lafayette y radio El Sabor y acude a las sesiones informativas del Gobierno Consolidado de Lafayette (GCL) sobre el coronavirus.

Utiliza sus notas para convertirlas velozmente en su propio video informativo, en español.

“Nos dimos cuenta de que no había nadie local que estuviera transmitiendo el mensaje a la comunidad Hispana”, señala Martínez. ¨No saben lo que está pasando.”

Según un informe reciente del Centro de Investigación Pew, es más probable que los latinos digan que el brote del COVID-19 es una gran amenaza para su salud y su situación financiera. Eso sin contar con el estrés añadido que supone la barrera lingüística o el miedo a las autoridades.

“Mi preocupación es que no obtendrán el tratamiento adecuado porque tienen miedo”, dice Martínez. ¨Ustedes no piensan en eso porque nunca se han encontrado en esa situación. Imagínese que usted acaba de llegar a los Estados Unidos, esto no afecta tan sólo a los que hablan español, afecta a cualquier inmigrante, tienen miedo.”

Según un informe publicado en la revista médica especializada, Journal of Hospital Medicine cuando aquellos cuyo idioma materno no es el inglés, llegan al hospital, tienen más probabilidades de sufrir complicaciones médicas que las personas que hablan inglés. El último censo de los Estados Unidos, reporta que más del 7% de las personas registradas en Luisiana hablan en sus casas un idioma que no es el inglés, y la mayoría de ellos habla español.

Martínez dice que el objetivo de los videos que sube a Facebook es simplemente traducir el mensaje de las autoridades locales. Se asegura de informar a diario sobre los números de casos y cualquier restricción nueva. Intenta, además, hacer preguntas en nombre de la comunidad latina durante las conferencias gubernamentales, en las que, en ocasiones, se encuentra con silencios tensos llenos de incertidumbre.

“Habla de que se necesitaba identificación. ¿Consideraría un pasaporte extranjero como identificación?” comenta Martínez, al recordar una de sus preguntas recientes.

Martínez dice que no culpa a las autoridades locales por algunos de los descuidos, y hace referencia a algunas cosas positivas, como la disponibilidad de intérpretes de español para aquellos que llaman al 311 o que acuden al punto de chequeo del coronavirus, Cajundome.

Jamie Angelle, director de comunicaciones de GCL, dice que la página web sobre el COVID-19 311lafayette.services tiene una versión en español y están trabajando para actualizarla con la mayor información posible. Cualquier persona interesada en realizarse un chequeo telefónico previo puede llamar al número local 311 y solicitar que la operadora le conecte con un intérprete, aunque a veces hay que esperar a que el intérprete esté disponible, añade. Actualmente no existe la opción para español al llamar al 311,pero Angelle dice que se lo están planteando para un futuro.

Angelle dice que al principio, el GCL intentó facilitar una sesión informativa traducida tras cada rueda de prensa, pero que las cadenas televisivas no les dieron tiempo de emisión. Fue entonces cuando se pusieron en contacto con Delta Media y les pidieron ayuda para propagar el mensaje entre la comunidad latina local.

Delta Media, dueña de El Sabor, la única radio comercial hispana en Lafayette, lanzó Telemundo en enero. El canal secundario 50.3, la única cadena en español del área de Lafayette, ha estado disponible en antena desde febrero y en el canal 19 para todos los socios de Cox en el distrito metropolitano de Lafayette. Martínez dice que espera que sus reportajes sirvan como trabajo preliminar para un telediario en español en el canal de televisión secundario.

Los video-resúmenes de Martínez reciben miles de visitas en la página web de El Sabor, y regularmente recibe mensajes y llamadas con preguntas de sus espectadores. Dice que algunos de los temas que más han interesado incluyen información sobre cómo reportar precios exagerados y problemas de desahucio. Martínez atribuye la eficacia de sus reportajes a su habilidad para traducir rápidamente las noticias y amplificar el mensaje a través de la audiencia establecida en las redes sociales de El Sabor.

Además de compartir noticias, Martínez dice que quiere que la comunidad Latina de Lafayette sepa que hay personas dispuestas a ayudarles, y que aunque estén viviendo aquí sin permiso, no serán perseguidas por buscar ayuda médica.

“No todos están aquí para juzgarles”, afirma. “Lafayette es una gran ciudad. Todos nos estamos recuperando juntos.”

Martínez dice que aprecia el apoyo del alcalde-presidente Josh Guillory y otros periodistas mientras se adapta a su nuevo papel, aunque admite que se sintió un poco intimidada durante su primera rueda de prensa.

“Mi lengua materna es el español,” cuenta Martínez. “Miraba a los otros reporteros y pensaba ‘esa frase es muy larga, esa es una pregunta muy larga. Yo no puedo hacer eso.’”

Nacida en Puerto Rico y criada en Venezuela, Martínez ha vivido en Lafayette durante los últimos 11 años. Su hija de 6 años, nació aquí.

“Es un bebé cajún,” afirme Martínez. “Le encanta comer crawfish y dice ‘y’all.’”

Martínez, que continúa desde casa con su trabajo como planificadora de eventos y cuidando a su hija, que no puede asistir al colegio desde que los cerraron, dice que continuará ayudando con los reportajes sobre el coronavirus mientras sea de ayuda. Pero no piensa dejar su trabajo para convertirse en reportera.

“No estoy intentando impresionar a nadie,” añade. “Sólo quiero que se conozca esta información. Si puedo hacer que dos personas entiendan el mensaje, lo habré logrado.”